Nội dung bài viết
Gửi thư của bạn cho người biên tập thông qua mẫu này. Đọc thêm Thư gửi biên tập viên.
Re: “Thẩm phán rút văn phòng DA ra khỏi phiên tòa xét xử lại vụ Stanford” (Trang A1, ngày 8 tháng 5). Phán quyết rằng toàn bộ văn phòng của DA Jeff Rosen đã được sử dụng lại để xét xử lại những người biểu tình ở Stanford sẽ là một lời cảnh tỉnh sâu sắc đối với Quận Santa Clara.
Như được mô tả trong bài báo, thẩm phán xác định rằng xung đột lợi ích tiềm ẩn nghiêm trọng đến mức khiến các bị cáo khó có thể nhận được sự đối xử công bằng trong phiên tòa tái thẩm. Điều đó nói gì về tính chuyên nghiệp của Rosen?
Về cam kết của ông đối với việc truy tố công bằng và không thiên vị? Về định nghĩa của ông về công lý?
Rõ ràng hơn bao giờ hết rằng Santa Clara xứng đáng được tốt hơn. Sự thiếu chuyên nghiệp của Rosen đã khiến anh ta bị đuổi khỏi vụ án này và cũng có thể khiến anh ta bị đuổi khỏi văn phòng.
May mắn thay, cử tri có cơ hội làm điều đó chỉ trong vài tuần ngắn ngủi. Re: “Đề xuất xây nhà giá rẻ trên địa điểm” (Trang B1, ngày 9 tháng 5).
Giống như nhiều người dân California và cư dân San Jose, tôi ủng hộ việc xây dựng nhà ở giá rẻ hơn. It is definitely needed.
Mặc dù khoảng cách gần với phương tiện giao thông công cộng, trong trường hợp này là BART, rất hữu ích, nhưng tôi thực sự hy vọng rằng o bãi đậu xe tại chỗ, bởi vì chúng tôi vẫn là một cộng đồng sử dụng ô tô và nhiều người lái xe đi làm hoặc sử dụng ô tô cho mục đích giải trí.
Chúng tôi không giống như châu Âu, với việc đi bộ nhiều hơn và mua sắm liên quan trên đường đi làm và về nhà. Tôi nhận thấy rằng không gian bán lẻ trên mặt đất thường trống (xem cấu trúc Đường Berryessa và Đại lộ Capitol) khi nó được sử dụng làm bãi đậu xe tốt hơn nhiều.
Mặt khác, các con phố trên mặt đất sẽ trở nên quá đông đúc vì người dân không có đủ chỗ đậu xe. Re: “Phán quyết của Tòa khẳng định niềm tin bấy lâu nay” (Trang A6, ngày 8/5).
Một lá thư ngày 8 tháng 5 ca ngợi quyết định gần đây của Tòa án Tối cao về việc hoàn tất việc rút bỏ Đạo luật Quyền Bầu cử, dựa trên nguyên tắc không phân biệt đối xử dựa trên chủng tộc. Tác giả còn đi xa hơn và đề cập đến “sự bảo vệ bình đẳng trước pháp luật”.
Tất cả những lời lẽ hay ho đều bị cô lập, nhưng quyết định này phù hợp với các quyết định trước đó của tòa án Roberts nói rằng các tòa án không thể ngăn chặn việc sắp xếp gian lận, thông lệ cho phép các chính trị gia chọn cử tri của họ thay vì để cử tri chọn chính trị gia của họ.
Đó là sự bảo vệ bình đẳng? Không mất nhiều thời gian để biết quyết định này thực sự có ý nghĩa gì khi các bang do Đảng Cộng hòa lãnh đạo chạy đua để loại bỏ các quận có đa số là thiểu số với hy vọng làm im lặng hoàn toàn tiếng nói của phe đối lập.
Điều này diễn ra song song với các động thái của Pete Hegseth nhằm loại bỏ phụ nữ và người thiểu số khỏi các vị trí lãnh đạo quân sự cũng như việc ICE lập hồ sơ cá nhân dựa trên nước da và ngôn ngữ. It’s not about equal protection.
It was never about equal protection. Re: “Phán quyết của Tòa khẳng định niềm tin bấy lâu nay” (Trang A6, ngày 8/5).
Trong vòng vài ngày sau khi có quyết định gần đây của Tòa án Tối cao Hoa Kỳ về việc hủy bỏ Đạo luật Quyền Bầu cử, các nhà lập pháp Đảng Cộng hòa của Tennessee đã triệu tập một phiên họp đặc biệt và nhanh chóng thông qua các khu vực quốc hội mới chia Khu vực Quốc hội thứ 9 (nơi 2/3 số cử tri là người da đen) thành 3 phần, do đó loại bỏ chiếc ghế duy nhất do Đảng Dân chủ nắm giữ ở Tennessee.
Ngoài ra, các nhà lập pháp đảng Cộng hòa ở Alabama, Louisiana, Florida và Mississippi cũng gấp rút vẽ ra những bản đồ quốc hội mới.
Các bản đồ mới sẽ phân chia các khối bỏ phiếu thiểu số, đưa họ vào các khu vực nghiêng về Đảng Cộng hòa, do đó làm giảm quyền biểu quyết của các thành viên thiểu số và tạo ra nhiều ghế quốc hội nghiêng về Đảng Cộng hòa. Tòa án Tối cao Hoa Kỳ công bố quyết định của mình với tốc độ bất thường.
They violated their own rule from một trường hợp trước đó là cho phép quyết định có hiệu lực sau khi cử tri đã bỏ phiếu ở Louisiana. Ý định giúp đỡ đảng Cộng hòa trong cuộc bầu cử sắp tới của họ rất rõ ràng.
Re: “Trump đồng ý gần 2 tỷ USD để chấm dứt các dự án gió của Hoa Kỳ” (Trang C7, ngày 30 tháng 4).
Các dự án gió ngoài khơi rất tốn kém, đổ hàng tấn xi măng thành các cột xuống đáy đại dương, xây dựng các công trình cực kỳ đắt tiền, bảo trì ngoài khơi tốn kém và lắp đặt hệ thống dây điện dài, dễ bị tổn hao đến các trung tâm trên đất liền.
Về mặt kinh tế, đây là một sản phẩm khó bán, khó có thể tồn tại trong một thời gian dài. Nhưng sau đó, chúng ta có thực sự làm “toán” để xây một cây cầu bắc qua sông không?
Các dự án gió là cầu nối công cộng dẫn đến tương lai, chúng cho phép nhiên liệu hóa thạch ngừng sử dụng có thời gian. Giống như cầu đường, chúng cần nguồn vốn công.
Giống như những cây cầu đường bộ, chúng mang lại con đường dẫn đến một môi trường sạch hơn.
Gợi ý thực hành:
1. Theo dõi thông báo từ cơ quan địa phương tại California.
2. Kiểm tra nguồn chính thức trước khi chia sẻ lại thông tin.